Экспрессивная функция имен прилагательных

По количеству имя прилагательное уступает только существительному, что выгодно отличает наш язык от языков, вовсе не имеющих имен прилагательных или весьма бедных на эту часть речи. Так, в старославянском языке превосходившем русский язык по богатству лексических изобразительных средств, был не очень широк «круг качественных определений — жизненно-бытового, гражданского и общественнопсихологического характера — отвлеченных и эмоциональных»1.

В эпоху становления русского национального языка активно пополнялся состав имен прилагательных, осваивая красочные определения и эмоционально-оценочные эпитеты из устного народного творчества. Качественные оценки внутреннего и внешнего мира, изощренные приемы отвлеченно-оценочного и пластического изображения свойств и признаков предметов отчасти были восприняты нашим языком от западноевропейских, и особенно от французского языка в XVIII в. Все это способствовало интенсивному развитию категории качества в русском литературном языке.

Частотность имен прилагательных в тексте в значительной мере определяется частотностью имен существительных. При именном типе речи, как правило, в тексте господствуют не только существительные, но и прилагательные. Отличительным признаком их употребления в разных функциональных стилях является преобладание относительных прилагательных в книжных стилях и обилие качественных прилагательных в художественной речи. В этом сказывается влияние экстра- лингвистических факторов, определяющих семантико-тематический отбор «качественных слов» в текстах разного содержания. Обращение писателей и журналистов к прилагательным обычно сопутствует употреблению существительных, ведь эти части речи всегда появляются вместе. В описаниях они незаменимы. Богатая и гибкая система прилагательных в русском языке создает разнообразные выразительно-изобразительные возможности, которые реализуются эстетической функцией этой части речи. Журналисты привлекают прилагательные для описания портрета героя. Сошлемся на пример из уже цитированной статьи о Рональде Рейгане:

Ему чуть больше двадцати, он высок, красив и фотогеничен, и знакомая актриса зовет его в Голливуд.

...Он стал отличным актером второго плана, надежным, безотказным и высокооплачиваемым. <...> Коронным амплуа Рейгана стала роль друга главного героя, уступающего ему свою невесту и великодушно провожающего их к венцу.

Прилагательные незаменимы и при описании пейзажа, обстановки, в которой показан тот или иной герой.

У нашего журналиста это также можно увидеть:

...Светило утреннее солнышко, дул легкий ветерок, бежевый льняной пиджак приятно гармонировал с блестящим бежевым бьюиком: Рональд Рейган увидел собственное отражение в полированной дверце машины и широко улыбнулся самому себе. Стрелки золотого «ролекса» приближались к десяти часам...

И все же при употреблении прилагательных важно сохранять чувство меры, не злоупотребляя эпитетами, порождающими многословие. А.П. Чехов советовал молодому Горькому: «Читая корректуру, вычеркивайте, где можно, определения... Понятно, когда я пишу: человек сел на траву... Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: "высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь”». Это не сразу укладывается в мозгу, а беллетристика должна укладываться сразу, в секунду»44. Еще в большей мере это относится к публицистическим произведениям, особенно — к материалам для газеты.

Подчеркнуто экспрессивный характер имеет и элятив, представляющий собой разновидность превосходной степени в простой форме, указывающей на большую меру качества без сравнения: милейший человек, добрейшая душа, обыкновеннейший случай. Многие прилагательные в форме элятива активно используются в книжных стилях: новейшие достижения, благороднейшая цель, наилучший результат; некоторые из них фразеологизировались: кратчайший путь, теснейшим образом и т.д. Журналисты используют элятивные формы, например: Народы заинтересованы в быстрейшем разрешении этого конфликта; Задолженность должна быть погашена в кратчайшие сроки.

В книжной речи прилагательные нередко подвергаются субстантивации. Употребление прилагательных в значении существительных добавляет к их лексическому наполнению предметность и образность, а форма среднего рода придает оттенок отвлеченности, нередко создающей впечатление чего-то неуловимого, не вполне осознанного. И повеяло степным, луговым, цветным; Что-то загадочное представлялось мне в его манере говорить и молчать. (Из журнала)

Литературный редактор должен учитывать особенности употребления прилагательных в публицистическом стиле и в случае сокращения материала по возможности щадить эту часть речи, если она несет на себе определенную стилистическую нагрузку.

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Экспрессивная функция имен прилагательных:

  1. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ, МЕСТОИМЕНИЙ
  2. VIII. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  3. XXXVII. ФОРМЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  4. VIII. Правописание имен прилагательных
  5. XXXVII. Формы имен прилагательных
  6. § 38. Окончания имен прилагательных
  7. § 39. Окончания имен прилагательных
  8. ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  9. СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  10. ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  11. ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  12. ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  13. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении имен прилагательных
  14. Стилистические функции имен числительных в различных текстах
  15. Экспрессивный компонент эмоций