Особенности строения и употребления фразеологизмов

Фразеологизмы принципиально отличаются от свободных словосочетаний, и это важно учитывать и автору и редактору при стилистической правке текста. Назовем важнейшие отличительные черты фразеологизмов. 1.

Важнейшей особенностью устойчивых оборотов речи является их воспроизводимость; они не создаются говорящим, а используются такими, какими закрепились в языке. 2.

Фразеологизмы отличаются сложностью состава: они образуются соединением нескольких компонентов, причем каждый несет на себе ударение (потому нельзя в строгом значении термина относить к фразеологизмам сочетание служебного и знаменательного слов — до смерти, с кондачка и т.п.). 3.

Большинство фразеологизмов имеют целостное значение, которое можно передать одним словом (кот наплакал — мало, пятое колесо в телеге — лишний). Правда, некоторые фразеологизмы можно приравнять лишь к целому описательному выражению (садиться на мель — попадать в крайне затруднительное положение; нажимать на все педали — прилагать все усилия для достижения цели). 4.

Фразеологизмы характеризуются постоянством состава: они не допускают замены компонентов (раскинуть умом, но не «разбросить умом» или «раскинуть головой»). Впрочем, у некоторых есть варианты: от всего сердца и от всей души. Постоянство состава фразеологизмов позволяет говорить о предсказуемости их компонентов (заклятый — только враг; закадычный — друг).

5.

Большинству фразеологизмов свойственна непроницаемость структуры (не скажешь кот немножко наплакал, низко потупить голо ву). Лишь немногие фразеологизмы допускают включение в их состав уточняющих слов (разжигать страсти — разжигать роковые страсти; намылить голову — хорошенько намылить голову). В некоторых фразах возможен пропуск компонентов как исключение (пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы)', выпить (горькую) чашу (до дна). 6.

Фразеологизмы отличает устойчивостью грамматического строения; составляющие их компоненты всегда выступают в одинаковых грамматических формах. Никому не придет в голову сказать бить баклушу, вытачивать лясу. Мы говорим на босу ногу, за длинным рублем, но не на босую ногу не за длинными рублями. 1.

Большинство фразеологизмов имеет стабильный порядок слов (ни свет ни заря; битый небитого везет; все течет, все изменяется...). Инверсия возможна лишь в редких случаях (камня на камне не оставить — не оставить камня не камне...). Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих от него форм.

Все эти особенности фразеологизмов необходимо учитывать, чтобы не допустить ошибок при их употреблении.

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Особенности строения и употребления фразеологизмов:

  1. Исправление ошибок при употреблении фразеологизмов
  2. Речевые ошибки при употреблении фразеологизмов
  3. Работа редактора над образной речью. Устранение ошибок при употреблении фразеологизмов и тропов
  4. 4. 5. Об особенностях употребления Александром терминов, обозначающих смешение: /m?is И кратд
  5. 4.1. Строение ММК европия(Ш) на основе акриловой кислоты и полихелатов на основе пиромеллитовой кислоты по данным EXAFS спектроскопии. Влияние состава и строения ММК на люминесцентные свойства
  6. Глава 13 КРИТЕРИИ РЕДАКТОРСКОЙ ОЦЕНКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
  7. Стилистическое использование фразеологизмов журналистами
  8. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ФРАЗЕОЛОГИЗМА В СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ О.А. Воронкова Старооскольский филиал Белгородского государственного университета
  9. Часть II Строение предложений
  10. 5. СТРОЕНИЕ СЛОВА
  11. Клеточное строение
  12. Часть III Строение рассуждений
  13. 5. строение слова
  14. Глава 6 Многоуровневое темпоральное строение реальности
  15. КРИ0ЛИТ030НА, ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ И СТРОЕНИЕ
  16. 1. Строение Земли и литосфера1
  17. § 2. Строение уголовного закона
  18. 1.3 Крахмалсодержащее сырьё 1.3.1 Анатомическое строение зерна