Правка-сокращение. Методика выполнения этого вида правки

Сокращение текста, т.е. уменьшение его объема, очень часто становится важной частью литературного редактирования. Сокращая объем материала, редактор, как правило, преследует и другую цель — улучшение его литературных качеств. Однако правка-сокращение может быть вызвана и чисто техническими причинами: материал не умещается на газетной или журнальной полосе; автор превысил объем рукописи, указанный в договоре; представленный материал не соответствует избранному автором жанру, стилю. Нередко могут возникнуть и другие причины, например устаревшая авторская концепция, упоминание неуместных фактов, событий, нежелательные ссылки на тех или иных лиц и т.д.

В отличие от правки-вычитки правка-сокращение требует прямого вмешательства редактора в текст рукописи, а это может непосредственно отразиться на его содержании и композиции. В зависимости от предлагаемых редактором изменений различают: 1)

сокращение текста частями (при этом исключается абзац, фрагмент или даже глава); 2)

внутритекстовые сокращения, которые затрагивают отдельные предложения, их части, те или иные слова, порождающие речевую избыточность. В первом случае из текста исключаются композиционно и синтаксически оформленные смысловые блоки, однотипные примеры, неактуальные подробности, что для редактора не представляет особых трудностей. Важно лишь, чтобы сокращения не исказили смысла, не нарушили авторский стиль. Редактор должен следить за тем, чтобы не была утрачена связность изложения. Для этого при редактировании следует позаботиться о соединении частей, оказавшихся рядом после сокращения отдельных фрагментов текста. Недопустимо разрушение архитектоники целого произведения при правке-сокращении.

Иногда смысловая связь между отдельными звеньями текста настолько прочная, что выбросить из рукописи ту или иную крупную часть невозможно без нарушения связности изложения. Тогда редактор прибегает к внутритекстовым сокращениям. Эта правка требует более серьезного вмешательства в текст. Редактор стремится выбрать более экономные и точные формулировки, сокращает многословие, неуместную описательность; заменяет сложные синтаксические конструкции простыми, отказывается от подробного перечисления, вводных слов, словосочетаний и т.п. Если эти сокращения обусловлены стремлением усовершенствовать литературную сторону текста, то правка-сокращение практически перерастает в правку-обработку, о которой мы расскажем ниже.

Сделаем несколько рекомендаций тем, кто осваивает литературное редактирование.

Прежде чем приступать к сокращению текста, необходимо его внимательно изучить. Читая рукопись, нужно сформулировать ее главную мысль. В каждом предложении следует выделить его информационные центры, ключевые слова. Вдумчивое рассмотрение темы позволит выделить подтемы текста и кратко их сформулировать. Проделав все эти операции, можно приступать к правке-сокращению.

Рассмотрим простой пример. Нам предложили сократить такой текст:

Память бывает разная. Есть память чувств, в которой хранятся радости и печали. Есть память ума, сохраняющая обдуманное и понятое. Можно помнить вкус дыни, которую вы ели месяц назад, потому что у вас есть память на вкусовые ощущения. А еще есть память на запахи. Людям во всем помогают разные виды памяти. Но чтобы они по- настоящему выручали, о них надо заботиться: тренировать. Иными словами, память надо развивать.

Выделим в нем информационные центры предложений и ключевые слова:

Память бывает разная. Есть память чувств, в которой хранятся радости и печали. Есть память ума, сохраняющая обдуманное и понятое. Можно помнить вкус дыни, которую вы ели месяц назад, потому что у вас есть память на вкусовые ощущения. А еще есть память на запахи. Людям во всем помогают разные виды памяти. Но чтобы они по-настоящему выручали, о них надо заботиться: тренировать и развивать.

Теперь легко указать подтемы текста: 1) память бывает разная; 2)

людям помогают разные виды памяти; 3) память можно и нужно тренировать. Главная мысль текста — Любой вид памяти надо тренировать и развивать.

А теперь можно предложить сокращенный вариант текста:

Память бывает разная: память чувств, запахов, вкусовых ощущений, наконец, — память ума. Все виды памяти нужны человеку. Но чтобы они нам помогали, надо их тренировать, развивать.

Нередко редактору приходится сокращать текст, «подгоняя» его объем к отведенному для него месту на газетной полосе.

Тогда работа начинается с того, что в тексте выделяются информационные центры и те части, в которых нет важных для читателей сведений. Последние исключаются, а в оставшемся тексте редактор стремится упростить по возможности синтаксические конструкции, а также убрать ненужные уточнения. Рассмотрим такую правку-сокращение.

Редактору надо было сократить текст, уменьшив его объем на 1/2. Правка-сокращение выглядит так: Неотредактированный текст

Итальянская фирма «Фиат», широко известная в мире своими научно- техническими достижениями, построила скоростной поезд, который сократит пятичасовой путь от вечного города Рима до Милана на час с лишним. На поворотах довольно сложной и извилистой трассы весь поезд слегка наклоняется, чтобы центробежная сила не бросала поссажиров на стенки. Скорость этого нового замечательного поезда на отдельных участках пути доходит до 350 км/ч.

Сокращенный текст

Итальянская фирма «Фиат» построила скоростной поезд, который сократит время пути от Рима до Милана на час с лишним. На поворотах трассы поезд слегка наклоняется для безопасности пассажиров. Скорость его на отдельных участках достигает 350 км/ч. Не всегда сокращение текста способствует его улучшению, уточняет авторскую мысль, освобождая ее от ненужной детализации. Вот примером такой неудачной правки-сокращения:

Сокращенный текст

Глубокое и всестороннее изучение научной литературы сыграло огромную роль в творчестве писателя-фантаста Жюля Верна.

Неотредактированный текст

Писатель-фантаст Жюль Верн много часов тратил на изучение научной литературы, чем и объясняется удивляющая читателей осведомленность романиста в самых разнообразных областях науки и техники.

Жюль Верн как бы представлял собой институт научной информации современных ему знаний. Составленной им картотеке из 20 тысяч карточек могло бы позавидовать и ученое общество.

Легко заметить, что сокращение очень обеднило текст: утрачена важная часть информации, сокращенный текст лишен экспрессивной окраски, а ее следовало бы даже усилить при редактировании. Предложим другой вариант литературной правки, сочетающей сокращение с обработкой текста:

Жюль Верн много часов в день тратил на чтение научной литературы и обладал энциклопедическими знаниями. Его картотека состояла из 20 тысяч карточек. Широкая эрудиция была необходима писателю- фантасту, нередко предвосхищавшему научные открытия.

Иногда редактор выполняет правку-сокращение в несколько этапов. Так, возникла необходимость отредактировать и сократить текст:

Есть ли у кошки усы?

Вопрос не так прост, как может показаться, потому что настоящих усов у кошки, оказывается, нет. Их заменяют вибриссы — длинные жесткие чувствительные волосы. Они похожи на усы, но ими не являются, у них особая функция: ими кошка воспринимает информацию об окружающем мире. Есть вибриссы и на боках у кошки. Они похожи на остальные шерстинки и почти незаметны.

На первом этапе был предложен такой вариант правки:

Настоящих усов у кошки нет. А то, что мы называем усами, — это вибриссы — чувствительные жесткие волосы, через которые кошка воспринимает информацию об окружающем мире. На боках у кошки тоже есть вибриссы, они похожи на остальные шерстинки и почти незаметны.

Более короткий, второй и окончательный вариант правки выглядит так:

Кошка воспринимает информацию об окружающем мире через вибриссы, которые мы называем «усами». На боках у кошки тоже есть вибриссы, они незаметны и выглядят как обычные шерстинки.

В неотредактированном тексте, кроме речевой избыточности, много недочетов. Так, заметно неуместное влияние научного стиля, а ведь текст предназначен для газеты! Оно сказалось в употреблении книжных слов (являются, функция и др.), кратких форм прилагательных, некоторой усложненности синтаксиса (первое и второе предложения не отличаются «легкостью»).

В следующем, промежуточном, варианте эти недостатки устранены, однако и он представляется многословным. Работая над дальнейшим сокращением текста, редактор избавляется от повторения слов, переделывает второе, достаточно сложное предложение. Можно было бы и еще сократить текст, заменив во втором предложении слово кошка местоимением (на боках у неё) и убрав последние пять слов. Но редактор не решился на столь «жесткое» обращение с текстом, которое бы обезличило авторский стиль и придало бы ему неоправданный «телеграфный лаконизм».

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Правка-сокращение. Методика выполнения этого вида правки:

  1. Глава 8 ПРАВКА-ОБРАБОТКА И ПРАВКА-ПЕРЕДЕЛКА В ПРОЦЕССЕ ЛИТЕРАТУРНОГО РЕДАКТИРОВАНИЯ
  2. Литературная правка
  3. Правка текста в работе редактора
  4. Правка-вычитка
  5. Правка-переделка
  6. Общие требования к редактору, выполняющему правку-обработку
  7. Глава 7 ПРАВКА ТЕКСТА ПРИ ЛИТЕРАТУРНОМ РЕДАКТИРОВАНИИ
  8. § 233. Виды правки Условные знаки, применяемые при исправлении рукописи
  9. Стремление к благозвучию речи при стилистической правке текста
  10. Устранение недостатков фоники при стилистической правке текста
  11. Использование параллельных синтаксических конструкций при стилистической правке
  12. Стилистическая правка текстов с неоправданным употреблением иностранных слов
  13. Корректурные знаки, используемые при разных видах правки
  14. Розенталь Д. Э.. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати.—5-е изд., испр.— М.: Книга.—320 с., 1989
  15. Функционально-смысловые типы речи. Виды стилистической правки текста
  16. Применение правки-обработки при редактировании текстов, принадлежащих к разным функциональным стилям