загрузка...

Становление литературного редактирования в России

Профессия редактора имеет давние традиции, причем в самом начале редактирование велось именно в плане литературной обработки текста. На Руси с распространением первых богослужебных книг, представлявших собой рукописные копии с византийских оригиналов, возникла необходимость в их литературной обработке. Переводчики религиозных текстов стремились не только повторить на церковнославянском языке их содержание, но и преподнести его в более доступной форме, что требовало литературной обработки этих древних памятников письменности. Их создатели стремились также к совершенству языковой формы переводов, заботились о правильности графического исполнения этих драгоценных произведений. (Древние рукописные книги на пергаменте по цене были сопоставимы с целым домом!)

Современные исследователи древних памятников русской письменности находят в них следы редакторской правки. Так, в «Повести временных лет» сохранились различные по времени слои текста, принадлежащие летописцам, даты жизни которых отделены десятилетиями. Исследовавший этот памятник М.Х. Алешковский утверждает: «Перед нами следы работы целой плеяды книжников, сменявших друг друга, использовавших тексты своих предшественников при написании собственных летописей»2. Несомненно, при составлении различных списков этого памятника летописцы прибегали к редактированию текстов, написанных ранее. Однако о характере их литературной обработки можно лишь догадываться. В пору создания рукописных книг преимущественно богослужебного характера главной целью их редактирования было соблюдение верности оригиналу: сопоставление новых книг с каноническим текстом составляло основу редакторской работы.

Начало литературному редактированию в профессиональном понимании этой деятельности положил И. Федоров, с именем которого связано появление книгопечатания на Руси. В 1564 г., издавая свой 1

Мильчин А.Э. От рукописи — к книге // Методика редактирования текста. М., 1980. С. 23. 2

Алешковский М.Х. «Повесть временных лет». Судьба литературного произведения в Древней Руси. М., 1971. С. 12.

«Апостол», И. Федоров непосредственно работал над текстом: исключил несколько непонятных иноязычных терминов, добавил нужные греческие слова, заменил некоторые архаизмы, исправил отдельные грамматические формы.

Издательское дело в России получило мощную поддержку в Петровскую эпоху, сам царь принимал участие в подготовке некоторых книг, и теперь в книгохранилищах больших культурных центров сберегаются корректурные экземпляры с пометками и исправлениями, сделанными рукой Петра I. Он контролировал издание различных книг — научных произведений, исторических сочинений, рассказывавших о победах русского оружия, и др. Приближенные Петра I также принимали участие в книгоиздании. Так, известный полководец П.Я. Брюс редактировал книги по военному делу. Получившие образование за границей молодые дворяне занимались время от времени редактированием книг, имевших важное практическое значение.

К.М. Накорякова, описывая историю литературного редактирования в России, подчеркивает его особое значение для становления культурного прогресса XVIII в.: «Именно тогда закладываются те логические и лингвистические основы теории редактирования, те традиции в работе над текстом, многими из которых мы руководствуемся и по сей день, происходит дальнейшее формирование различных типов книг, вырабатываются приемы, посредством которых редактор проявляет свое отношение к содержанию книги»1.

Выдающиеся писатели XVIII в. А.Д. Кантемир, В.К. Тредиаков- ский, М.В. Ломоносов, Н.И. Новиков, А.Н. Радищев, Н.М. Карамзин были одновременно теоретиками российской словесности, уделяли большое внимание книгоиздательству и журналистике. Некоторые из них оставили образцы авторской правки собственных произведений и многочисленных текстов, которые они редактировали, подготавливая их к печати. Писателями XVIII в. была заложена традиция литературного редактирования, воспринятая А.С. Пушкиным и другими литераторами XIX в. и продолжающаяся в наше время.

При этом круг обязанностей редактора журнала, альманаха, а также редактора издательства постепенно приобретает более четкие очертания. Редактор не только отбирает для публикации материал, соответствующий направлению издания, но и пишет редакционное предисловие, готовит подстрочные примечания и комментарии.

1 Накорякова К.М. Редакторское мастерство в России XI—XIX вв. Опыт и проблемы. М., 1973. С. 61.

Большое значение для изучения опыта литературной обработки текстов имеет издательская деятельность Н.А. Некрасова как редактора журнала «Современник», М.Е. Салтыкова-Щедрина, входившего в состав редколлегии «Отечественных записок», и других литераторов того времени. При литературном редактировании произведений замечательных русских писателей, публиковавших свои сочинения в этих журналах, издатели относились с особым уважением к авторской индивидуальности, к своеобразию их стиля.

Со второй половины XIX в. в литературном редактировании выделяется новое направление — подготовка к печати научных произведений. Начавшееся с публикации научных трудов Н.И. Лобачевского, И.М. Сеченова, Д.И. Менделеева, И.П. Павлова, оно формируется в редакторской деятельности В.И. Вернадского, Н.И. Вавилова, заложивших теоретическую основу редактирования научных произведений.

В конце XIX — начале XX в. в условиях обострения политической борьбы особое значение приобретает публицистическая литература и соответственно ее редакционная подготовка. Теоретики литературного редактирования пристально изучали рекомендации и замечания политических деятелей, вождей, учивших журналистов писать ясно, кратко и точно. Эти требования не утратили своей актуальности и в наши дни, хотя в основе литературного редактирования лежат не политизированные штампы недавнего времени, а веками выработанные положения о литературной обработке рукописей при их подготовке к изданию.

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Становление литературного редактирования в России:

  1. ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА
  2. ВВЕДЕНИЕ Литературное редактирование как учебная дисциплина
  3. Глава 7 ПРАВКА ТЕКСТА ПРИ ЛИТЕРАТУРНОМ РЕДАКТИРОВАНИИ
  4. Задачи литературного редактирования текста
  5. ДОСТИЖЕНИЕ ЯСНОСТИ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ ПРИ ЛИТЕРАТУРНОМ РЕДАКТИРОВАНИИ
  6. Литературное редактирование как один из аспектов издательской деятельности
  7. Особенности литературного редактирования художественных произведений
  8. Исправление морфолого-стилистических ошибок при литературном редактировании
  9. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П.. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Издание второе, исправленное.— М.: ЧеРо,— 400с., 1998
  10. Глава 8 ПРАВКА-ОБРАБОТКА И ПРАВКА-ПЕРЕДЕЛКА В ПРОЦЕССЕ ЛИТЕРАТУРНОГО РЕДАКТИРОВАНИЯ
  11. Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека)., 2010
  12. 3.3. Становление СЖ в России и СССР
  13. Вопрос 51. Становление революционных партий 7 в России
  14. Становление многопартийности в России в начале XX века
  15. Эткинд, А. Внутренняя колонизация. Имперский опыт России / Александр Эткинд; авториз. пер. с англ. В. Макарова. — М.: Новое литературное обозрение. — 448 с.: ил., 2013
  16. Барабанов М.В.. Из истории становления и развития политических партий и многопартийности в России. — М.: МГОУ.-256с., 2010
  17. Становление распространения научного знания в России XVIII – XIX веков75
  18. Неофициальная история России    Ордынское иго и становление Руси. М.: Олма Медиа Групп, 2006. 192 с.
  19. 1. Становление сравнительной педагогики как самостоятельной отрасли научного знания за рубежом и в России
  20. Вольдемар Балязин. Неофициальная история России.    Ордынское иго и становление Руси. М.: Олма Медиа Групп. 192 с., 2006