Стилистическая оценка устаревших слов

Работая над лексикой рукописи, редактор может столкнуться с проблемой использования лексики пассивного словарного запаса. Устаревшие слова имеют характерную стилистическую окраску, и автор, лишенный лингвистического чутья, не учитывает этого. Так, при случайном использовании архаизма возникает стилистический сбой в предложениях: В начале 1900-х годов Лев Толстой напряженно внимает голосам бастующих рабочих (следовало написать: напряженно прислушивается); В заключение своего выступления Иванов провозгласил: «Мы уже полгода не получаем зарплату»; Я полагаю, что новые веяния в гимнастике грядут и что они пойдут на пользу этому прекрасному виду спорта. В двух последних примерах архаизмы придают речи иронический оттенок, вопреки намерениям журналиста.

Грубой ошибкой является употребление устаревших слов без учета семантики, например: Хозяйка расставляла на столе расписные брашна [автор решил, что это посуда, а между тем слово (от существительного брага) означает «напитки»]. Абсурдность высказывания возникает и при употреблении историзмов с нарушением хронологических границ их использования в языке. Так, о незнании реалий описываемой эпохи свидетельствует анахронизм в историческом очерке: У Золотых ворот князь Игорь увидал тиунов с бердышами (бердыш — топор с закругленным в виде полумесяца лезвием — появился на Руси лишь с XIV в., а в тексте описывается эпоха X в.).

Рассмотрим стилистическую правку текстов, в которых стилистически не оправдано употребление архаизмов: Неотредактированный текст 1.

Этот аппарат не был похож по форме ни на один доселе известный. 2.

Я был приятно удивлен, увидев, с каким тщанием идет подбор кадров. 3.

Об урожае теперь радеют новые хозяева земли. 4.

Хлопушка — сорняк, хлебопашцы не любят ее за прилипчивость к посевам зерновых. 5.

Покоряет человеческая теплота и внимательность, с которыми здесь неизменно привечают гостей.

Отредактированный текст 1.

Этот аппарат по форме отличался от всех ранее известных. 2.

Я был приятно удивлен, увидев, как внимательно здесь подбирают кадры. 3.

Об урожае теперь заботятся новые хозяева земли. 4.

Земледельцы не любят хлопушку, потому что она сильно засоряет посевы зерновых. 5.

Покоряет человеческое тепло и внимание, с которыми здесь встречают гостей. Как видим, редактор заменяет архаизмы синонимами; в последнем примере потребовалась еще и правка-сокращение.

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Стилистическая оценка устаревших слов:

  1. Стилистическая оценка новых слов
  2. Стилистическое использование паронимов и созвучных слов
  3. Стилистическая правка текстов с неоправданным употреблением иностранных слов
  4. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
  5. Стилистическая оценка деепричастия
  6. Стилистическая оценка многозначности и омонимии
  7. Стилистическая оценка причастия
  8. Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций
  9. Стилистическая оценка лексики ограниченного употребления
  10. Стилистическая оценка предложений простых и сложных
  11. Стилистическая оценка вариантов согласования определений и приложений
  12. Стилистическая оценка конструкций с беспредложным и предложным управлением
  13. Оценка сформированности слоговой структуры слов
  14. Глава 12 КРИТЕРИИ РЕДАКТОРСКОЙ ОЦЕНКИ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ, НЕОЛОГИЗМОВ
  15. Редакторская оценка порядка слов в предложении
  16. Оценка результатов изучения чтения слов с регулярным и нерегулярным написанием у младших школьников Ахутина Т.В., Головина О.Е.
  17. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ, МЕСТОИМЕНИЙ
  18. Устранение стилистических недочетов и ошибок в предложениях при стилистической правке текста
  19. Разграничение одинаково звучащих слов и сочетаний слов
  20. § 141. Стилистические ошибки