загрузка...

Стилистическое использование фразеологизмов журналистами

Журналисты и мастера художественного слова обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. Использование фразеологизмов, как правило, обусловлено стремлением автора усилить экспрессивную окраску речи. Например: К открытию вчерашнего заседания в зале не оказалось ни спикера Думы, ни одного из вице-спикеров. Бразды правления взяли в руки члены Совета Думы. Анатолий Лукьянов тряхнул стариной и, председательствуя на заседании парламента, предоставил слово Виктору Илюхину без необходимого обсуждения повестки дня.

Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придавая ему шутливую, ироническую окраску. Сошлемся на такую заметку:

Дело не в новой метле, а в том, как она метет

С 6 августа автомобильная Москва ежедневно выезжает на дороги, которые теперь курирует новый человек...

Николай Иванович впервые за два с лишним месяца выкроил полчаса из своего напряженнейшего графика, чтобы организовать небольшой круглый стол для нескольких журналистов. «Мы заручились поддержкой ГАИ Московской области. А вы, журналисты, могли б донести до автолюбителей мою просьбу: на носу зима, так что, по возможности, в сложные дни (после снегопада, в метель) оставьте машину у дома», — попросил Н.И. Архипкин. (Из газет)

Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы и сатирики; они ценят разговорную, стилистически сниженную фразеологию, прибегая нередко к смешению стилей для создания комического эффекта. Например:

Это не просто стреляный воробей (о графомане, занимающем высокое служебное положение), а скорее воробей, пристреливающийся к другим.

Ты его не опубликуешь — он тебя не напечатает... Как видим, хроническая графомания чревата полиграфическими осложнениями. Если вам приспичило выдать на-гора рецензию, делайте так... Если вам взбрело в голову похвалить вышеописанное, долго размышлять не стоит, к чему тянуть резину.

Инспектор любит во всякую щель свой нос совать. Ох, и мастер он строить козни. (Из газет)

Разговорная фразеология выступает как средство речевой характеристики персонажей: — Извините великодушно, — засуетилась Марья Ивановна, — я на кухне вожусь, а мама туга на ухо, ничего не слышит. Присаживайтесь! (Шатуновский); для стилизации авторской речи, которая воспринимается как непринужденная беседа условного рассказчика с читателем, и в этом случае сниженные фразеологизмы создают картину живого общения: — Хм, — хмыкнул директор, которого эта идея взяла за живое; Западные рекламщики не горят желанием делиться с российским бюджетом. (Из газет)

Яркий стилистический эффект создает пародийное использование книжных фразеологизмов в сочетании с иностилевыми лекси- ко-фразеологическими средствами. Сама природа фразеологизмов, обладающих яркой образностью, создает предпосылки для их использования в экспрессивной речи. Однако эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Только такое использование фразеологизмов обогащает речь, служит противоядием против штампа.

Фразеологизмы легко вписываются в металогическую речь, придавая ей вместе с тропами лирическую окраску. Нередко журналисты включают фразеологизмы в цепочку метафор, достигая яркого стилистического эффекта. Так, поговорка Будет и на нашей улице праздник легла в основу развернутой метафоры в заметке, получившей название «Вдоль по шахматной улице». В ней автор рассказывает о сеансе одновременной игры в шахматы:

С ведущими гроссмейстерами и мастерами сыграли более тысячи юных шахматистов... Если поставить все шахматные столики, за кото рыми проходили партии этого сеанса, в один ряд, они бы вытянулись вдоль целой улицы. Это был поистине праздник на шахматной улице! (Из газет)

<< | >>
Источник: Голуб И.Б.. Литературное редактирование: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос. - 432 с. — (Новая университетская библиотека).. 2010

Еще по теме Стилистическое использование фразеологизмов журналистами:

  1. ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ФРАЗЕОЛОГИЗМА В СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ О.А. Воронкова Старооскольский филиал Белгородского государственного университета
  2. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
  3. Стилистическое использование местоимений
  4. Стилистическое использование паронимов и созвучных слов
  5. Стилистическое использование грамматических категорий глагола
  6. Стилистическое использование антонимов в художественных и публицистических текстах
  7. Использование параллельных синтаксических конструкций при стилистической правке
  8. § 217. Стилистические приемы использования сложного синтаксического целого 1.
  9. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ, МЕСТОИМЕНИЙ
  10. Устранение стилистических недочетов и ошибок в предложениях при стилистической правке текста
  11. Особенности строения и употребления фразеологизмов
  12. Глава 13 КРИТЕРИИ РЕДАКТОРСКОЙ ОЦЕНКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
  13. Исправление ошибок при употреблении фразеологизмов
  14. Правомерен ли отказ в предоставлении журналисту информации о кредитном учреждении в связи с тем, что журналист не является его клиентом и не собирается им стать?
  15. А.К. Симонов. Журналист в поисках информации. Сборник материалов для работников СМИ и будущих журналистов Под ред. А.К. Симонова. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Галерия,. — 180 с., 2004
  16. Речевые ошибки при употреблении фразеологизмов
  17. ПОЛОЖЕНИЕ О ПРИНЦИПАХ И СИСТЕМЕ ОБЩЕСТВЕННОГО КОНТРОЛЯ ЗА СОБЛЮДЕНИЕМ ЖУРНАЛИСТАМИ ПОЛОЖЕНИЙ КОДЕКСА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЭТИКИ РОССИЙСКОГО ЖУРНАЛИСТА